Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

торта имне

  • 1 торта имне

    Иктыже – торта имне, весыже – печелыме имне. Одна-то – коренная лошадь, другая – пристяжная лошадь.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    торта

    Марийско-русский словарь > торта имне

  • 2 торта имне

    коренная лошадь.
    Основное слово: торта.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > торта имне

  • 3 торта

    торта
    Г.: тарта
    1. оглобля; жерди для запряжки лошади

    Орва торта оглобли телеги;

    тер торта санные оглобли;

    шога торта оглобли сохи;

    тортам пунчалаш прикреплять оглобли.

    Имне кӱчык тортам ок йӧрате. В. Косоротов. Лошадь не любит коротких оглобель.

    Имньылан сырен, тортам кыра. Калыкмут. Рассердившись на лошадь, по оглоблям бьёт.

    2. в поз. опр. оглобельный, оглобли, оглобель

    Торта вуй передний конец оглобли;

    торта мучаш конец оглобли.

    Толян аваже торта чажым тӧрлаташ тӱҥале. В. Сапаев. Мать Толи начала поправлять тяж оглобли.

    3. разг. перен. дурень, дубина, бестолочь

    – А-а, Мишка Кочетов!.. Йылме оргаж... Йӱшӧ торта... К. Васин. – А-а, Мишка Кочетов!.. Пустобрех... Пьяная бестолочь...

    Йӧратымашым кӧ аклен ок мошто, Мылам тыгай еҥ – чондымо торта. Регеж-Горохов. Кто не умеет ценить любовь, для меня такой человек – бездушная дубина.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > торта

  • 4 торта

    Г. та́рта
    1. оглобля; жерди для запряжки лошади. Орва торта оглобли телеги; тер торта санные оглобли; шога торта оглобли сохи; тортам пунчалаш прикреплять оглобли.
    □ Имне кӱ чык тортам ок йӧ рате. В. Косоротов. Лошадь не любит коротких оглобель. Имньылан сырен, тортам кыра. Калыкмут. Рассердившись на лошадь, по оглоблям бьет.
    2. в поз. опр. оглобельный, оглобли, оглобель. Торта вуй передний конец оглобли; торта мучаш конец оглобли.
    □ Толян аваже торта чажым тӧ рлаташ тӱҥале. В. Сапаев. Мать Толи начала поправлять тяж оглобли.
    3. разг. перен. дурень, дубина, бестолочь. – А-а, Мишка Кочетов!.. Йылме оргаж... Йӱ шӧ торта... К. Васин. – А-а, Мишка Кочетов!.. Пустобрех... Пьяная бестолочь... Йӧ ратымашым кӧ аклен ок мошто, --- Мылам тыгай еҥ– чондымо торта. Регеж-Горохов. Кто не умеет ценить любовь, для меня такой человек – бездушная дубина. Ср. окмак, ораде, пелторта.
    ◊ Нӧ лпӧ торта вспыльчивый, быстро раздражающийся, несдержанный (букв. ольховая оглобля). Нӧ лпӧ тортам ончен куштенат. Калыкмут. Вырастил ты несдержанного человека. Торта имне коренная лошадь. Иктыже – торта имне, весыже – печелыме имне. Одна-то – коренная лошадь, другая – пристяжная лошадь. Торта савыртыш от ворот поворот, выпровождение; отказ принять кого-л. Яранцев торта савыртышым кызыт гына умылыш. П. Корнилов. Яранцев только сейчас понял, что это от ворот поворот. Тортам мӧҥгеш савыраш поворачивать оглобли; уходить прочь ни с чем. Тортатым мӧҥгеш савыре. Тыште нимогай концертат уке. Й. Ялмарий. Поворачивай оглобли. Нет тут никакого концерта. Тортам чумаш ругаться не по адресу; наседать не на того, кто виноват. Икте Миклайым мыскылен пелештыш: «Ватет тортам чума, коеш». Ю. Артамонов. Один, насмехаясь над Миклаем, сказал: «Твоя жена, похоже, набрасывается не на того, кто виноват». (Шке) торта коклаш кычкаш (кычкен шогалташ) подчинять (подчинить) кого-л. своей воле; командовать, начать командовать кем-л. – Ават ӱмбаке кычкырлымет уке ыльыс. Ала ынде Валюшна тыйымат сайынак торта коклашкыже кычкен шогалтен? Ю. Артамонов. – Ты ведь раньше не кричал на свою мать. Может, теперь наша Валюш и тебя крепко подчинила себе?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > торта

  • 5 торта

    Идиоматические выражения:
    - торта имне

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > торта

  • 6 прашка

    прашка
    I
    уст. старинная мера длины дороги, равная примерно 29-30 км (ик вере имньым пукшен лукмо гыч вес пукшымо марте 29-30 меҥге кайыме корно кужыт)

    Салтак-влакым йӱдвелыш кусарат. Ынде Ӧрмӧкын илымашкыже шым прашка наре веле кодын. Я. Элексейн. Солдат переводят на север. Теперь до места, где проживает Эрмек, осталось лишь около семи упряжек.

    II
    уст.
    1. пристяжка; вид запряжки лошади сбоку от оглобель для помощи коренной (покшелнысе тӱп имньылан полшаш торта кок могырым имне-влакым кычкымаш)

    Тӧрга покшел имне таул деч куатлын, кок велне – таул шулдыр гай кок прашка. «Мар. ком.» Коренная лошадь скачет быстрей урагана, по бокам – две пристяжки, словно крылья урагана.

    Епрем торташ кычкыме йошкар алашажым шупшыл колтыш, прашкаште улшо ракш ожо тугакак чымыкта. Н. Лекайн. Епрем дёрнул свою тёмно-гнедую лошадь, запряжённую в оглобли, и светло-гнедой жеребец сбоку от оглобли также скачет.

    Прашка ден лента модыт имньын могыреш. А. Январёв. Упряжь и лента играют на теле лошади.

    3. в поз. опр. пристяжной

    Сопром Епрем, плугеш прашка имньым кычкен, Эчанын капка ончыкыжо толынат шогале. Н. Лекайн. Сопром Епрем запряг в плуг пристяжную лошадь и уже подъехал к воротам Эчана.

    Марийско-русский словарь > прашка

  • 7 прашка

    I уст. старинная мера длины дороги, равная примерно 29-30 км (ик вере имньым пукшен лукмо гыч вес пукшымо марте 29-30 меҥге кайыме корно кужыт). Салтак-влакым йӱдвелыш кусарат. Ынде Ӧрмӧкын илымашкыже шым прашка наре веле кодын. Я. Элексейн. Солдат переводят на север. Теперь до места, где проживает Эрмек, осталось лишь около семи упряжек.
    II уст.
    1. пристяжка; вид запряжки лошади сбоку от оглобель для помощи коренной (покшелнысе тӱп имньылан полшаш торта кок могырым имне-влакым кычкымаш). Тӧрга покшел имне таул деч куатлын, кок велне – таул шулдыр гай кок прашка. «Мар. ком.». Коренная лошадь скачет быстрей урагана, по бокам – две пристяжки, словно крылья урагана. Епрем торташ кычкыме йошкар алашажым шупшыл колтыш, прашкаште улшо ракш ожо тугакак чымыкта. Н. Лекайн. Епрем дёрнул свою тёмно-гнедую лошадь, запряжённую в оглобли, и светло-гнедой жеребец сбоку от оглобли также скачет.
    2. упряжь для пристяжной лошади (прашка имньым кычкыме омыта). Прашка ден лента модыт имньын могыреш. А. Январев. Упряжь и лента играют на теле лошади.
    3. в поз. опр. пристяжной. Сопром Епрем, плугеш прашка имньым кычкен, Эчанын капка ончыкыжо толынат шогале. Н. Лекайн. Сопром Епрем запряг в плуг пристяжную лошадь и уже подъехал к воротам Эчана.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > прашка

  • 8 иралаш

    иралаш
    -ам
    однокр.

    (Ӱдырым) тошкаш огыл манын, велосипедист рульым пурлашкыла ирале. П. Корнилов. Чтобы не наехать на девушку, велосипедист повернул руль направо.

    Имне торта гыч тӧрштен лекте, плугым ирале, кашлан тореш савырнен шогале. В. Косоротов. Лошадь избавилась от оглоблей, свернула плуг и встала поперёк пласта.

    Сравни с:

    савыралаш
    2. сдвинуть, шевельнуть (с места)

    Ваге дене иралаш сдвинуть при помощи ваги.

    Комбинезоным чийыше-влак, лом дене иралын, кок-кум шӱйшӧ оҥам савырал шуат. Ю. Артамонов. Люди в комбинезонах, сдвинув ломом, убрали две-три гнилые доски.

    3. сдвинуть, вырвать, сорвать; повредить, приводить в негодность; разрушать

    Давай шӱкен ончена, ала тӱкылтышым ирал кертына. В. Юксерн. Давай попробуем толкнуть, может, сумеем сорвать запор.

    4. перен. беспокоиться; проявить чувство недовольства

    Мый вате-шамычын шылталымыштлан нерымат ом ирал. А. Конаков. На упрёки женщин я и носом не поведу.

    Марийско-русский словарь > иралаш

  • 9 ӧрынчак

    ӧрынчак

    Саню, ӧрынчакым пыштен, шем вӱльым торта коклашке пуртен шогалтыш. В. Косоротов. Саню, положив седелку, завёл чёрную кобылу в оглобли.

    Имне тупыш ончалатат, вожылат. Ала ӧрынчак, ала корак пыжаш. С. Элнет. Взглянешь на спину лошади и сконфузишься. То ли седелка, то ли воронье гнездо.

    Марийско-русский словарь > ӧрынчак

  • 10 тарантас

    тарантас

    Куштылго тарантас лёгкий тарантас;

    рессоран тарантас тарантас с рессорами.

    (Еҥ-влак) тарантасеш кычкыме оҥгыран имне дене мужырын-мужырын кудалыт Еремей дек унала. А. Юзыкайн. Люди на лошадях с колокольчиками, запряжённых в тарантасы, парами едут в гости к Еремею.

    (Извозчик-влакын) тарантасышт лӱҥгалтше рессоран, резине шинан, шинчыме верышт пушкыдо. К. Васин. У извозчиков тарантасы на качающихся рессорах, с резиновыми шинами, сиденья мягкие.

    2. в поз. опр. тарантасный, тарантаса; относящийся к тарантасу

    Тарантас вуй передок тарантаса (с сиденьем для кучера);

    тарантас торта тарантасные оглобли.

    Тарантас купчаште кок ӱдырамаш шинча. Д. Орай. В кузове тарантаса сидят две женщины.

    Марийско-русский словарь > тарантас

  • 11 иралаш

    -ам однокр.
    1. повернуть (в сторону). (Ӱдырым) тошкаш огыл манын, велосипедист рульым пурлашкыла ирале. П. Корнилов. Чтобы не наехать на девушку, велосипедист повернул руль направо. Имне торта гыч тӧрштен лекте, плугым ирале, кашлан тореш савырнен шогале. В. Косоротов. Лошадь избавилась от оглоблей, свернула плуг и встала поперёк пласта. Ср. савыралаш.
    2. сдвинуть, шевельнуть (с места). Ваге дене иралаш сдвинуть при помощи ваги.
    □ Комбинезоным чийыше-влак, лом дене иралын, кок-кум шӱйшӧ оҥам савырал шуат. Ю. Артамонов. Люди в комбинезонах, сдвинув ломом, убрали две-три гнилые доски.
    3. сдвинуть, вырвать, сорвать; повредить, приводить в негодность; разрушать. Давай шӱкен ончена, ала тӱкылтышым ирал кертына. В. Юксерн. Давай попробуем толкнуть, может, сумеем сорвать запор.
    4. перен. беспокоиться; проявить чувство недовольства. Мый вате-шамычын шылталымыштлан нерымат ом ирал. А. Конаков. На упрёки женщин я и носом не поведу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иралаш

  • 12 тарантас

    1. тарантас (шинчын кудалышташ йӧ нештарыме ныл ораван куштылго орва). Куштылго тарантас легкий тарантас; рессоран тарантас тарантас с рессорами.
    □ (Еҥ-влак) тарантасеш кычкыме оҥгыран имне дене мужырын-мужырын кудалыт Еремей дек унала. А. Юзыкайн. Люди на лошадях с колокольчиками, запряженных в тарантасы, парами едут в гости к Еремею. (Извозчик-влакын) тарантасышт лӱҥгалтше рессоран, резине шинан, шинчыме верышт пушкыдо. К. Васин. У извозчиков тарантасы на качающихся рессорах, с резиновыми шинами, сиденья мягкие.
    2. в поз. опр. тарантасный, тарантаса; относящийся к тарантасу. Тарантас вуй передок тарантаса (с сиденьем для кучера); тарантас торта тарантасные оглобли.
    □ Тарантас купчаште кок ӱдырамаш шинча. Д. Орай. В кузове тарантаса сидят две женщины.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тарантас

  • 13 ӧрынчак

    седелка. Саню, ӧрынчакым пыштен, шем вӱльым торта коклашке пуртен шогалтыш. В. Косоротов. Саню, положив седелку, завёл чёрную кобылу в оглобли. Имне тупыш ончалатат, вожылат. Ала ӧрынчак, ала корак пыжаш. С. Элнет. Взглянешь на спину лошади и сконфузишься. То ли седелка, то ли воронье гнездо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӧрынчак

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»